Tiskové zprávy
PEN Klub: Setkání českého a kurdského PEN klubu v sídle MUDr.Yekty Uzunoglu
Ve dnech 27-30.04.2006 se uskutečnilo v Praze setkání českého PEN klubu s kurdským PEN klubem, který organizoval MUDr.Yekta Uzunoglu v součinnosti s Kurdským občanským sdružením v Čechách.
Setkání kurdských a českých spisovatelů , které se uskutečnilo v Praze, je teprve výchozím bodem pro budoucí všestrannou spolupráci. Obě strany mají zájem na vzájemné překladatelské a vydavatelské popularizaci literární tvorby druhého národa, neboť české i kurdské písemnictví plnilo obdobnou obrozeneckou a jazykovou úlohu. Shodli se na tom organizátoři a účastníci setkání.
Při zahájení pátečního programu v Praze promluvil mj. Abdurrahmán Nakšbandí, zástupce kurdského PEN klubu z iráckého Kurdistánu. Předseda kurdského PEN Klubu Dr.Zerdest Hajo ve svém referátu přednesl vliv kurdského filozofa Zarodostora / 620 před naším letopočtem / na evropské filozofy jako je Nietsche a Herman Hess.
Pan Ivan Klima - filozof a spisovatel - ve svém vystoupení poukázal na skutečnost, že i český jazyk byl v 19. století potlačen tak, jako je tomu dnes v případě kurdského jazyka a přesto přežil a věří, že i kurdský jazyk odolá tomu nehumánnímu nátlaku. Vyjádřil svou hlubokou solidaritu s kurdskými spisovateli snažicími se zachránit potlačovaný kurdsky jazyk.
Kromě původně ohlášených přednášek zaznělo také zamyšlení kurdského akademika Fuáda Sípána nad politickými souvislostmi nedávné aféry kolem karikatur proroka Muhammada. Vedle toho členka českého PEN klubu Jana Červenková informovala o posledních výročních zprávách Výboru Mezinárodního PEN klubu pro vězněné spisovatele, které zahrnují jména několika kurdských spisovatelů vězněných v Turecku kvůli tomu, co napsali v kurdském jazyce a nebo o kurdské problematice.
Emocionálním vyvrcholením bylo, když kurdská básnířka paní Munever Cocin recitovala svou báseň, kvůli které byla v Turecku uvězněna a mučena po dobu 8 měsíců.
S největším ohlasem přítomných se setkala odpolední recitace poezie, zejména český překlad ( MUDr.Yekta Uzunoglu) kurdského velikána Ahmada Cháního v podání českého básníka Václava Daňka.
Zazněly i recitace básně Václava Daňka a Jany Štroblové v kurdském jazyce, přeložené MUDr.Yektou Uzunoglu.
Setkání kurdských a českých spisovatelů skončilo slavnostním aktem soudružnosti a přátelství organizované v sídle MUDr.Yekty Uzunoglu v Ondřejově u Prahy.




